Here, one of the great modern translators presents us with the odyssey, homers bestloved poem, recounting odysseus wanderings after the trojan war. The odyssey translated by e v rieu by homer abebooks passion for books. In 1914 he married nelly lewis, daughter of a pembrokeshire businessman. Confronted by natural and supernatural threats shipwrecks, battles, monsters and the implacable enmity of the seagod poseidon odysseus must use his bravery and cunning to reach his homeland and overcome the obstacles that, even there, await him. Robert fagles and i met several times in his office at princeton, where he is arthur w. It is the second oldest work in western literature, while the iliad. Praise robert fitzgeralds translation is a masterpiece. Robert fitzgeralds translation of homers odyssey is the best and bestloved modern translation of the greatest of all epic poems. Rieu notes that the writer of the odyssey is the most objective of authors 10. Rieu has 24 books on goodreads with 899428 ratings. The great war epic of western literature, in a stunning translation by acclaimed classicist robert fagles a penguin classic dating to the ninth century b. Homer the odyssey translated by robert fagles book i athena inspires the prince sing to me of the man, muse, the man of twists and turns. Download the odyssey pdf book free by homer, robert fagles when then he had been consuming drinks on circes island. Sep 03, 2018 part 1 of a readthrough of emily wilsons translation of the odyssey by homer.
In the myths and legends that are retold here, the energy and poetry of homers original is captured in a bold, contemporary idiom, giving us an edition of the odyssey that is a joy to listen to, worth savoring and treasuring for its sheer lyrical mastery this audiobook is sure to delight both the classicist. The prose translation i read was by rieu if you are interested in the verse translation, see the volume provided by robert fagles. Before reading homers the odyssey, students should be introduced to the concepts of epic poetry and epic heroes, as well as to the author and his preceding work, the iliad. Rieu hard version read but my teacher said i could also read a childrens. It is, in part, a sequel to the iliad, the other homeric epic.
The ancient greek poet homer established the gold standard for heroic quests and sweeping journeys with his pair of classic epic poems, the iliad and the odyssey. I could not give the whole odyssey in that book without making it unwieldy, i therefore epitomised my translation, which was already completed and which i now publish in full. Rieu s prose version of the odyssey, first published in 1946. Rieu initiated penguin classics with allen lane and his famous translation of the odyssey was the first book published in the series in 1947. Rieu was born in london as the youngest child of the swiss orientalist charles pierre henri rieu 18201902, and his wife agnes, daughter of julius heinrich hisgen of utrecht. I wrote this before the publication of emily wilsons translation of the odyssey. Apr 09, 2017 the odyssey is one of the two major ancient greek epic poems the other being the iliad, attributed to the poet homer. This readthrough was originally part of a live reading on facebook and instagram starting on july 23, 2018 and. The odyssey translations the greatest literature of all time. The art of seduction robert greene, author of the 48 laws of power, has a degree in classical literature. Rieu, to retain its feeling while improving its literal accuracy.
Crowded with characters, both human and nonhuman, and bursting with action, the epic tales detail the fabled trojan war and the adventures of odysseus as he struggles to return home. The odyssey by homer homer penguin books australia. Publication date 1946 topics literature collection. Marks 19 professor of comparative literature, to discuss our forthcoming interview at the unterberg poetry center of the 92nd street y. The odyssey, by homer, full length audiobook youtube. Rieus prose version of the odyssey, first published in 1946, was penguin books bestselling paperback until they knocked it from first. Robert fagles translation deluxeebookdpb000ocxgrs written in poetry form, a wonderful read and. Rieu s prose version of the odyssey, first published in 1946, was penguin books bestselling paperback until they knocked it from first place by publishing another literary classic, lady chatterleys lover. Homer odyssey robert fagles pdf download download 7b042e0984 download,the,odyssey,by,homer,,robert,fagles,,e. Epic dramas frequently are broadcast on television, usually shown for several hours. Im looking for the audiobook for the odyssey by homer, especially the one translated by e. If the iliad is the worlds greatest war epic, the odyssey is literatures grandest.
Annotationsnotes are displayed on successive pages. Homer odyssey robert fagles pdf download download 7b042e0984 download,the, odyssey,by,homer,, robert,fagles,,e. Murray 1 then odysseus, of many wiles, answered him, and said. The odyssey translated by e v rieu by homer abebooks the odyssey is a poem, of course, so perhaps you will prefer a. The greeks consider the iliad their greatest literary achievement, and no epic poem in any language has ever rivaled it out of a single episode in the tale of troy, achilles withdrawal from the fighting and his return to kill the trojan hero hector, homer created a timeless, dramatic tragedy his characters are heroic but their passions and problems are human and universthe greeks consider the. Rieu by homer, 9780140449112, available at book depository with free. The ancients referred to the ancient greek philosophers, poets, playwrights, etc. Feb 27, 2004 they have a profound experience in store, and might begin with ev rieu s prose translation of that and the odyssey. Whitehaired, tall and spare, he moves with the air of preparedness, flexibility and covert attentiveness of someone who, i correctly guess, has played a lot of tennis. The odyssey is the epic poem of the wanderings of odysseus trying to return to his home in ithaca following the end of the siege of troy. Part 1 of a readthrough of emily wilsons translation of the odyssey by homer. Jun 04, 2010 im looking for the audiobook for the odyssey by homer, especially the one translated by e. Translated by robert fagles introduction and notes by bernard knox i know of no better english version. Odysseus had given the sacrifice for the old prophet.
Since 1961, this odyssey has sold more than two million copies, and it is the standard translation for three generations of students and poets. Rieus prose version of the odyssey, first published in 1946, was penguin books bestselling paperback until they knocked it from first place by publishing another literary classic, lady chatterleys lover. Rieu had an enormous hit with his easygoing translation of the odyssey into prose that launched penguins book line in 1946. Rieu, translator of the 1946 penguin edition, describes it as the true ancestor of the long line of novels that have followed it 10 and highlights its interplay of character, 10 an interplay achieved by the foregrounding of dialogue. Homer, odyssey book 9 theoi classical texts library. The odyssey is fundamental to the modern western canon. He was a scholar of st pauls school and balliol college, oxford, gaining a first in classical honours moderations in 1908. They have a profound experience in store, and might begin with ev rieus prose translation of that and the odyssey. Lord alcinous, renowned above all men, verily this is a good thing, to listen to a minstrel such as this man is, like unto the gods in voice. H rieu translation november 14, 2016 march 24, 2017 c thehappymeerkat. The gods in council athenas visit to ithaca the challenge from telemachus to the suitors.
Then the greek has set out to reach to the western edge of the world. Rieu by homer and a great selection of related books, art and collectibles available now at. A presentation of homers odyssey colourcoded and annotated for use to lead the whole class through the text together and pupils annotate their copies for study. Also is there a big difference between different translations of the book. Book i athena inspires the prince sing to me of the man, muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of troy.
The odyssey is one of the two major ancient greek epic poems the other being the iliad, attributed to the poet homer. Farrar, straus and giroux is delighted to publish a new. The classic translation of the odyssey, now in paperback. Also includes notes, a bibliography, genealogy, and a glossary. Homer author, dominic rieu editor, peter jones introduction, e. The odyssey preface to first edition t his translation is intended to supplement a work entitled the authoress of the odyssey, which i published in 1897. The odyssey is literatures grandest evocation of every mans journey through life. The nation fitzgeralds odyssey and iliad open up once more the unique greatness of homers art at the level above the formula. Both are among my bestloved books, but the iliad, a great work of art, is read. T ell me, o muse, of that ingenious hero who traveled far and wide after he had sacked the famous town of troy. But one man alone his heart set on his wife and his returncalypso, the bewitching nymph, the lustrous goddess, held him back, deep in her arching caverns, craving him for a husband. Homer, odyssey book 10 theoi classical texts library. The version youre more likely to find has been revised by his son, d.
Rieus prose version of the odyssey, first published in 1946, was. I found some others translated by other people but am specifically looking that that version first. The odyssey translated by e v rieu by homer abebooks. Rieus translation of the odyssey was the first penguin classic to be published, and. With wit and wile, the man of twists and turns meets the challenges of. Gripping listeners and readers for more than 2,700 years, the iliad is the story of the trojan war and the rage of achilles. You know what the ancients said growing up, i heard this phrase more times than i can count. Publication date 1946 topics literature collection millionbooks. Butlers translation of the odyssey appeared originally in 1900, and the authoress of the odyssey in 1897. Twelve children of his, too, there are in the halls, six daughters and six sturdy sons.
Join facebook to connect with robert rieu and others you may know. Rieus translation of the odyssey was the very first penguin classic to be published. Many cities did he visit, and many were the nations with whose manners and customs he was acquainted. This readthrough was originally part of a live reading on facebook and. Download the odyssey by homer, robert fagles pdf free. When robert fagles translation of the iliad was published in 1990, critics and scholars alike hailed it as a masterpiece. Rieu comments customers never have but eventually left his or her writeup on the action, or otherwise read it nevertheless. Jan 30, 2003 robert fitzgeralds translation is a masterpiece. In the myths and legends that are retold here, the energy and poetry of homers original is captured in a bold, contemporary idiom, giving us an edition of the odyssey that is a joy to listen to, worth savoring and treasuring for its sheer lyrical mastery. Rieu seems dated today, sometimes bureaucratic amphinomus carried the day and the meeting adjourned, often.
Many cities of men he saw and learned their minds, many pains he suffered, heartsick on the open sea, fighting to save. Joost elffers is the producer of viking studios bestselling the secret language of birthdays, the secret language of relationships, as well as play with your food. Jan 30, 2003 the odyssey penguin classics paperback 30 jan 2003. Rieu s translation of the odyssey was the very first penguin classic to be published. The poem is commonly dated to between 800 and 600 bc. Each night after supper, rieu would sit with his wife and daughters in london and translate to them passages from the odyssey. In the preface to the new edition of the authoress, which is published simultaneously with this new edition of the translation, i have given some account of the genesis of the two books. The penguin editors are said to have been dubious about the commercial prospects for the book 1946, but it became recognised as a classic itself, celebrated for the smooth and original prose, and the forerunner of. Sep 16, 2016 in answer to your question, i read large excerpts of the odyssey in high school but do hope one day to feel inspired to read the entire work, and was enthralled by the language in fitzgeralds translation, which was the one our textbook had chosen. Rieu thus far with regards to the ebook weve the odyssey translated by e. Literatures grandest evocation of lifes journey, at once an ageless human story and an individual test of moral endurance, homers ancient greek epic the odyssey is translated by robert fagles with an introduction and notes by bernard knox in penguin classics. In august 1946, he similarly wrote to robert graves, who undertook a.1559 607 1257 1016 920 432 1119 1029 155 260 1608 961 523 268 486 997 1488 201 260 258 669 968 1124 593 874 463 1280 691 253 787 1084 546 1092 115 1078 264 965 893 521 808 513 422 19